Canciones para mejorar tu inglés I – Hey Jude

 
Fotografía de los beatles, escritores de la cancion del post
 

Como te habíamos adelantado en el mes de diciembre, en English Getaway arrancamos el año con una nueva sección: 12 canciones para 12 posts con las que mejorarás tu inglés. En ellos traduciremos, analizaremos y explicaremos el significado de nuevas palabras y expresiones en inglés que encontraremos en la letra, para así ayudarte a mejorar tu inglés.

Y que mejor manera de inaugurar la sección que con los Beatles. “Hey Jude” es una de las canciones más famosas de los Beatles, se trata de una balada que ha inspirado a millones de personas durante décadas. La primera versión de esta canción fue escrita por Paul McCartney con ayuda de John Lennon y titulada como “Hey Jules”. McCartney la escribió con el objetivo de animar al hijo pequeño de Lennon cuando sus padres se separaron con tan sólo 5 años de edad.

 

 

Hey Jude, don’t make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
Hey Jude, don’t be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain
Don’t carry the world upon your shoulders
For well you know that it’s a fool who plays it cool
By making his world a little colder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah
Hey Jude, don’t let me down
You have found her, now go and get her
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
So let it out and let it in, hey Jude, begin
You’re waiting for someone to perform with
And don’t you know that it’s just you, hey Jude, you’ll do
The movement you need is on your shoulder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah yeah
Hey Jude, don’t make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you’ll begin to make it
Better better better better better better, oh

 

EXPRESIONES DESTACADAS

 

– Don’t make it bad: traducida al pie de la letra significaría “No lo hagas mal”, sin embargo, el significado que buscaba darle Paul era “No lo eches a perder”.
– Let her into (your heart): “Déjala entrar” (en tu corazón).
– Don’t be afraid: “No tengas miedo”.
– You were made to..: Podríamos traducirla como la conocida expresión “Naciste hecho para…”.
– Don’t carry the world upon your shoulders: “No cargues con el mundo a hombros” es una forma de aconsejar que no siempre debe uno hacerse cargo de todos los problemas que surjan, ni querer arreglarlo todo siempre.
– For well you know that…: “Sabes perfectamente que…”
– It’s a fool who plays it cool: Se trata de una típica frase hecha inglesa que significa “Un tonto es quien no se deja emocionar”.
– Don’t let me down: Tampoco podríamos traducir literalmente esta expresión si queremos conocer su verdadero significado, “No me decepciones”.
 

Sabemos que aprender un idioma puede resultar muy tedioso, pero te aseguramos que, con métodos como este la tarea te resultará mucho más amena. Además, recuerda que la práctica regular del idioma es imprescindible y más efectiva si se realiza con personas nativas de diferente procedencia. Si necesitas aprender de forma rápida, anímate a probar nuestros Programas de Inmersión en Inglés.

 

CONSULTA AQUÍ NUESTRAS OFERTAS

 

 

Si te gusta este post, compártelo en
Facebook
LinkedIn
Twitter
Google+
https://englishgetaway.com/canciones-para-mejorar-tu-ingles-hey-jude/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *